「 交融水母群的位面:埃弗雷特笔记 」
The Dimension of Intertwining Medusae: Everett’s Notes


“ 我失去了梦见宇宙的能力。”

而在成年之前,我能在梦里看到无法用语言描述的宇宙奇景,比如抬头就能看见的、旋转着的星系;被巨大的星球笼罩,在失衡的引力中兴奋地飘向深空;还有从一个泡泡宇宙,拉扯进另一个泡泡宇宙的梦,真实到在现实里都能感到眩晕。
我还记得在儿时山里的某天,一颗蓝色的彗星在夜空中掠过,它掉落的陨石缓慢,温柔,在穿越大气时发出淡蓝色的光。而后它向我坠落,穿过我的身体,带着温热,当我清醒时,我意识到它已成为我肉体的一部分。

“埃弗雷特笔记”是我试图找回宇宙梦境的努力,我重拾年幼时的幻想,比如拥有天体般巨大尺度的宇宙生命,我相信星际尘埃或许也是遗骸的一种,夜空中的蜉蝣昭示着不同宇宙可能的模样,它们柔软的像那颗贯穿我的陨石;而山洞是永远的黑夜,是发生第三类接触的试验场,我曾在荒野目睹无法分辨的存在降临,它们在空中改变形状,划过夜空时没有发出一点声音;在山洞中我又看到了如陨石般的蓝色光芒,我知道有“人”生活在这里。

对了,那颗降落陨石的彗星,我花了许多时间寻找它坠落到地球上的其他痕迹,我无数次观测夜空,试图瞥见其他宇宙露出的’马脚’。

我并非一个人,我相信“我”并不孤单。




"I have lost the ability to dream of the universe."

Before reaching adulthood, I could see in my dreams cosmic wonders that defied description—like spinning galaxies visible just by looking up, or the thrill of floating into the depths of space under the overwhelming pull of a massive planet’s unbalanced gravity. I would even dream of being pulled from one bubble universe into another, with such vividness that I could feel the dizziness lingering in my waking life.

I still remember a day from my childhood in the mountains when a blue comet streaked across the night sky. The meteor it shed fell slowly, gently, emitting a soft blue glow as it passed through the atmosphere. Then it descended toward me, passing through my body with warmth. When I awoke, I realized that it had become a part of my flesh.

“Everett’s Notes” represents my attempt to rediscover the dreams of the cosmos. I am revisiting the fantasies of my childhood—imagining beings of immense scale, existing in the vastness of space. I believe that interstellar dust might be a form of biological remnants, and that the ephemeral creatures in the night sky could reveal the possibilities of a multiverse, delicate like the meteorite that once passed through me. The cave is an eternal night, a place where encounters of the third kind might occur. I once witnessed an unidentifiable flying object descend in the wilderness; it shifted shapes in the air and moved across the night sky without making a sound. In the cave, I saw the same blue glow as the meteorite. I know that “someone” lives here.

And that comet, the one that shed the meteorite—I spent much time searching for other traces of its fall to Earth. Countless nights, I observed the sky, hoping to catch a glimpse of the universe’s hidden secrets.

I am not the only one.
I believe that “I” am not alone.